المرشد المعين في مباراة الملحقين القضائيين
أحمد عقار
تعتبر اللغات الأجنبيـة مـن المـواد الهامـة فـي مسـارنا العلمي والمهني، وتشـكـل فـي نفـس الوقـت تحديا لا يستهان بـه عنـد اجتياز الاختبارات الكتابية والشفوية في مجموعة من المباريات، لعـل مـن أهمها مباراة الملحقين القضائيين، التي تشكل فيها مادة الترجمة المعامل (2).
لهذه الأسباب، حاولنـا مـن خـلال هـذا المؤلف البسيط، أن نيسـر هـذه المادة للمترشـح مـن خـلال اعتماد منهج تدرجي يراعي مستواه في اللغات الأربع التالية: العربية، الفرنسية، الإنجليزية والإسبانية. ومن أجل إغناء الرصيد اللغوي والقانوني لدى المترشح فإنه تم الانفتاح على مجموعة من النصوص التي تتناول مواضيع في مجالات شتى، سيما الاجتماعية، الاقتصادية، القانونية والقضائية.
ومـن أجـل تمكين المترشـح مـن الإلمام بالمستجدات التي تعرفها المملكة المغربيـة، فقـد تـم استعراض مجموعة من الخطب الملكية السامية وكذا التقارير الصادرة عن المؤسسات الدستورية بالمملكة.
ونظرا لأهمية الاتفاقيات الدولية، سيما تلك المتعلقة بالعدالة وحقوق الإنسان، فقـد تـم إدراجها فـي هـذا المؤلف، مـن أجـل تعـزيـز قـدرة " قاضـي الغـد " علـى الإلمام بهذه النصوص التي تلتزم بها مملكتنا، واستحضارها في حياته المهنية.
وتطبيقا للقاعدة التي تنص ان " التمرين يصنع البطل " فقـد تـم اختتام هذا المؤلف بمجموعـة مـن التمارين التي تتيح للمترشح التمرن على تعريب المفردات، الجمل، وكذا الفقرات.
.لا يوجد أي كتاب